Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://hdl.handle.net/123456789/1167
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorДелюсто, М.С.-
dc.contributor.authorDelyusto, M.-
dc.date.accessioned2020-05-24T19:57:35Z-
dc.date.available2020-05-24T19:57:35Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationДелюсто М.С. Специфіка інтерферентних процесів у південнобессарабських говірках / М.С. Делюсто // Мовознавчий вісник. – Черкаси : видавець Чабаненко Ю., 2018. – Вип. 24-25. – С.134–141uk_UA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/1167-
dc.descriptionIntroduction. The research of existence and interaction of languages and dialects of different origin and system (Ukrainian, Romanian, Bulgarian, Russian, Gagauz) is an actual problem facing modern European dialectology nowadays, because its solution helps to summarize the specific character of interference processes, especially understanding mechanisms of formation common for different idioms linguistic phenomena. Purpose. The purpose of the analysis is to determine the peculiarities of interaction the Ukrainian, Romanian / Moldavian, Bulgarian, Russian, Gagauz languages and to describe some local interlexemes as a result of language contacts in interference Ukrainian territory between the Danube and the Dniester rivers. Results. The author represents conditions, peculiarities, factors and results of interaction of five languages (Ukrainian, Russian, Romanian, Bulgarian, Gagauz) spread in multi-lingual lateral Ukrainian area – between the Danube and the Dniester rivers; gives reasons for mapping multi-lingual territory between the Danube and the Dniester rivers, for opportunity and appropriateness to prepare “Multi-lingual atlas of dialects spread between the Danube and the Dniester rivers” devoted to the resettlement dialects of different national languages (Ukrainian, Romanian, Russian, Bulgarian and Gagauz). Originality. In contrast to other descriptions of interference process of lexical level of dialects in this area (P. Hrytsenko, O. Miroshnychenko, O. Daki) the author pays attention to the Gagauz dialects. Conclusion. The author admits such common peculiarities for these languages as: functioning first of all in dialectal form, resettlement character of different languages dialects, mosaic structure of different languages dialects, the influence of Ukrainian, Russian and Romanian literary standards in different time, an individual multi-lingual speech behavior of dialects’ bearers, caused by the historical development of this region, a lot of integrating elements of lexical level, which realized differently in five languages. The last actualizes the necessity of creation of multi-lingual atlas of this territory.uk_UA
dc.description.abstractСтаттю присвячено умовам, чинникам, особливостям і наслідкам контактування п’яти мов (української, російської, болгарської, румунської/молдовської, гагаузької) у полілінгвальному латеральному українському ареалі на півдні Одеської обл. – в межиріччі Дністра і Дунаю. Автор відзначає такі спільні для цих мов характеристики: побутування насамперед в діалектній формі; новожитність говірок різних мов; мозаїчність говірок різних мов; різночасовий вплив на говірки румунського, російського, українського літературних стандартів; індивідуальний полілінгвізм носіїв, спричинений суспільно-історичними умовами; значна кількість інтегрувальних елементів лексичного рівня, по-різному реалізованих у п’яти мовах. Джерелами дослідження стали відповіді на спеціально укладений питальник до мультилінгвального атласу межиріччя Дністра і Дунаю носіїв 74 українських, 41 болгарської, 26 молдовських, 22 російських, 8 гагаузьких говірок ареалу. Автор репрезентує окремі локальні інтерлексеми, що є результатом міжмовної взаємодії п’яти мов в інтерферентному ареалі межиріччя Дністра і Дунаю та засвідчили значну кількість фонетичних і семантичних варіантів, зокрема таких інваріантів: гар|ман, гарпа|ж’іка, гра|дина, бур|дейа, |вада, |естри, ду|лап, кавар|ма, ко|либа, ма|лай, мага|ла, |мандж’а, на|ут, папу|шойа, |т’аски, теир|пан. З-поміж зафіксованих інтерферем домінанту становлять ті, що належать до лексики городництва. Спільні для говірок української, російської, болгарської, румунської/молдовської, гагаузької мов інтерфереми та ареали їхнього поширення буде докладніше відтворено у «Мультилінгвальному атласі межиріччя Дністра і Дунаю».uk_UA
dc.publisherЧеркаси : видавець Чабаненко Ю.uk_UA
dc.subjectукраїнська говіркаuk_UA
dc.subjectросійська говіркаuk_UA
dc.subjectрумунська говіркаuk_UA
dc.subjectболгарська говіркаuk_UA
dc.subjectгагаузька говіркаuk_UA
dc.subjectінтегрувальні рисиuk_UA
dc.subjectполілінгвізмuk_UA
dc.subjectUkrainian dialectuk_UA
dc.subjectRussian dialectuk_UA
dc.subjectRomanian dialectuk_UA
dc.subjectBulgarian dialectuk_UA
dc.subjectGagauz dialectuk_UA
dc.subjectintegrating featuresuk_UA
dc.subjectmulti-lingual areauk_UA
dc.titleСпецифіка інтерферентних процесів у південнобессарабських говіркахuk_UA
dc.title.alternativeThe peculiarities of language interaction in multi-lingual area between the Dniester and the Danube riversuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Наукові статті

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
5_ Делюсто_Мовознавчий-вісник_Черкаси_2018.pdfСпецифіка інтерферентних процесів у південнобессарабських говірках7.16 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.