Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://hdl.handle.net/123456789/1485
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Шиляєва, Тетяна | - |
dc.contributor.author | Shyliaieva, Tetiana | - |
dc.date.accessioned | 2021-03-25T15:15:34Z | - |
dc.date.available | 2021-03-25T15:15:34Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.citation | Шиляєва Т. Переклад лексики православної церкви в міжкультурній комунікації (англ.) / Т. Шиляєва // VІІ Дунайські наукові читання. Локальні ідентичності українського пограниччя: практики, взаємовпливи, шляхи інтеграції. Збірник наукових праць. – Ізмаїл : РВВ ІДГУ; «ІРБІС», 2021. – С. 85-89. | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/123456789/1485 | - |
dc.description | У статті зосереджено увагу на міжкультурному спілкуванні в релігійному контексті. Вивчаються шляхи перекладу словникового складу російської та української православних церков в англомовній міжкультурній комунікації. Ми досліджували використання православної лексики на англомовних веб-сайтах православних церков Румунії, Греції, США та Канади, а також у Facebook. Описані особливості перекладу ксенонімів у процесі запозичення деяких православних термінів. | uk_UA |
dc.description.abstract | The article focuses on intercultural communication in the religious context. It studies the ways of rendering the vocabulary of Russian and Ukrainian Orthodox churches in the English-language intercultural communication. We investigated the use of Orthodox vocabulary on the English-language websites of Orthodox churches of Romania, Greece, the USA and Canada, as well as on Facebook. The peculiarities of translating xenonyms in the process of borrowing some orthodox terms are described. | uk_UA |
dc.publisher | Ізмаїл : РВВ ІДГУ; «ІРБІС» | uk_UA |
dc.relation.ispartofseries | Дунайські наукові читання;VІI | - |
dc.subject | borrowing | uk_UA |
dc.subject | intercultural communication | uk_UA |
dc.subject | orthodox vocabulary | uk_UA |
dc.subject | religious discourse | uk_UA |
dc.subject | translation | uk_UA |
dc.subject | xenonym | uk_UA |
dc.subject | запозичення | uk_UA |
dc.subject | міжкультурна комунікація | uk_UA |
dc.subject | переклад | uk_UA |
dc.subject | православна лексика | uk_UA |
dc.subject | релігійний дискурс | uk_UA |
dc.subject | ксенонім | uk_UA |
dc.title | Translation of vocabulary of Orthodox church in intercultural communication | uk_UA |
dc.title.alternative | Переклад лексики православної церкви в міжкультурній комунікації | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Матеріали конференцій |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Шиляєва_Т._Дунайські_читання_7_(2021).pdf | Translation of vocabulary of Orthodox church in intercultural communication | 471.21 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.