Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://hdl.handle.net/123456789/191
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Томчук, О.Ф. | - |
dc.date.accessioned | 2018-04-18T07:20:42Z | - |
dc.date.available | 2018-04-18T07:20:42Z | - |
dc.date.issued | 2013 | - |
dc.identifier.citation | Томчук О.Ф. Переклад як форма міжлітературних взаємин у неокласичній концепції О. Бургардта-Юрія Клена // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету : Історичні науки. Педагогічні науки. Філологічні науки: Збірник наукових праць. – Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2013. – Вип. 32. – С. 154-159. | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/123456789/191 | - |
dc.description | The article presents the different aspect material about the translation of the activity O. Burhardt-Yuri Klen within the neoclassical aesthetic conception. The translations of the poet are considered both as the individual forms of the creative expression and the representations of the artistic self-identity. | uk_UA |
dc.description.abstract | В статье представлен разноаспектный материал о переводческой деятельности О. Бургардта- Юрия Клена в рамках неоклассической эстетической концепции. Переводы поэта рассматриваются одновременно как индивидуальные формы творческого самовыражения и репрезентации творческой самоидентификации. | uk_UA |
dc.language.iso | other | uk_UA |
dc.publisher | Ізмаїл : РВВ ІДГУ | uk_UA |
dc.relation.ispartofseries | Історичні науки. Педагогічні науки. Філологічні науки;32 | - |
dc.title | Переклад як форма міжлітературних взаємин у неокласичній концепції О. Бургардта-Юрія Клена | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Науковий вісник ІДГУ |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
33.pdf | 167 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.