Практика перекладу (Німецька мова) (Запис № 12154)

Подробиці в МАРК
010 ## - ISBN
ISBN 978-966-382-444-4
200 ## - Назва
Основна назва Практика перекладу (Німецька мова)
Загальне визначення матеріалу носія інформації Текст
Паралельна назва Übersetzung. Deutsche Sprache
Підзаголовок [навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл.]
Перші відомості про відповідальність З. І. Кучер, М. О. Орлова, Т. В. Редчиць
Наступні відомості про відповідальність Мін-во освіти і науки, молоді та спорту України, Черкас. держ. технол. ун-т
210 ## - Місце та час видання
Місце публікування, друку, розповсюдження Вінниця
Назва видавництва, ім’я видавця, розповсюджувача, тощо Нова Книга
Дата публікації, розповсюдження, тощо 2013
101 ## - Мова
Мова тексту, звукової доріжки тощо німецька
102 ## - Країна публікації/виробництва
Країна публікації УКРАЇНА
215 ## - Фізичний опис
Специфічне визначення матеріалу та обсяг документа 502 с.
Інші уточнення фізичних характеристик Бібліогр.: с. 500-501. - 300 прим.
Розміри 70х100/16.
300 ## - Примітки
Текст примітки Пропоноване видання включає систему загальних положень, рекомендацій та вправ для розвитку навичок письмового та усного перекладу німецькомовних та україномовних текстів. Посібник відзначається всеосяжністю перекладознавчої проблематики і практичною спрямованістю. <br/>Особлива увага приділяється таким аспектам, як перекладацькі трансформації та функціонально-стильові труднощі перекладу. Розглядаються також лексико-семантичні та граматичні проблеми перекладу. Видання складається з 4 розділів, кожен з яких містить теоретичний та практичний блоки, спрямовані на пояснення лексичних, граматичних та стилістичних труднощів перекладу з німецької мови. Приклади з оригінальних творів німецькомовної художньої літератури, газетних публікацій, наукових розвідок, офіційно-ділових текстів широко ілюструють загальні теоретичні засади перекладу. Структура та зміст видання зумовлює необмеженість можливостей як роботи під керівництвом викладача, так і самостійного опрацювання студентами наведеного матеріалу. <br/>Пропонований навчальний посібник розрахований на студентів, які вивчають німецьку мову як першу іноземну за напрямом «Філологія» спеціальності «Переклад», а також на студентів старших курсів, що опановують німецьку як другу спеціальність.
327 ## - Примітки
Ключові слова Ключові слова: німецька мова, переклад
615 ## - Предметна категорія (попереднє)
Предмет 811.112.2 Німецька мова
675 ## - УДК
Індекс 811.111.2'25(075.8)
001 - Ідентифікатор запису
Ідентифікатор запису 12154
100 ## - Дані загальної обробки
Дані загальної обробки 20220405 ukry50
801 ## - Джерело походження запису
Країна УКРАЇНА
Установа Бібліотека ІДГУ
700 ## - Особисте ім’я
Код відношення Автор
Автор Кучер
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу З. І.
701 ## - Ім’я особи – альтернативна інтелектуальна відповідальність
Код відношення Автор
Початковий елемент вводу Орлова
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу М. О.
701 ## - Ім’я особи – альтернативна інтелектуальна відповідальність
Код відношення Автор
Початковий елемент вводу Редчиць
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу Т. В.
702 ## - Ім’я особи – вторинна інтелектуальна відповідальність
Код відношення Рецензент
Початковий елемент вводу Рихло
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу П. В.
Службові відомості про особу д-р філол. наук, проф.
702 ## - Ім’я особи – вторинна інтелектуальна відповідальність
Код відношення Рецензент
Початковий елемент вводу Вапіров
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу С. Ю.
Службові відомості про особу канд. філол. наук, доц.
702 ## - Ім’я особи – вторинна інтелектуальна відповідальність
Код відношення Рецензент
Початковий елемент вводу Дєгтярьова
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу Л. П.
Службові відомості про особу канд. філол. наук, доц.
712 ## - Найменування колективу — вторинна інтелектуальна відповідальність
Код відношення Організація, під егідою якої видано
Початковий елемент заголовку Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України
712 ## - Найменування колективу — вторинна інтелектуальна відповідальність
Код відношення Організація, під егідою якої видано
Початковий елемент заголовку Черкаський державний технологічний університет
712 ## - Найменування колективу — вторинна інтелектуальна відповідальність
Код відношення Видавець
Початковий елемент заголовку Нова Книга
852 ## - Місцезнаходження та шифр зберігання
Шифр замовлення 811.111.2'25(075.8)
Форма заголовку/імені автора, що використовуються для організації фонду К 95
942 ## - Додаткові дані (Коха)
Тип одиниці (рівень запису) Навчальні посібники
Шифр замовлення 811.111.2'25(075.8)
Фонди
Статус вилучення Стан пошкодження Статус втрати/відсутності Джерело класифікації чи схема поличного розташування Дата надходження Джерельне місце зберігання примірника (домашній підрозділ), код Місце тимчасового зберігання чи видачі (підрозділ зберігання), код Поличкове розташування Штрих-код Дата останнього редагування примірника Дата, коли останній раз бачено примірник Інвентарний номер Повний (примірниковий) шифр збереження Тип обігу (не для випожичання) Вартість, звичайна закупівельна ціна Тип одиниці (рівень примірника)
      Універсальна десяткова класифікація (УДК) 05/04/2022 Абонемент. Навчальна література Абонемент. Навчальна література Навчальний фонд AN22040013 2022-04-05 11:16:46 05/04/2022 437892 811.111.2'25(075.8) /К 95   45.00 Навчальні посібники

Працює на АБІС Коха