Практика перекладу (Німецька мова) [Текст] = Übersetzung. Deutsche Sprache : [навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл.] / З. І. Кучер, М. О. Орлова, Т. В. Редчиць ; Мін-во освіти і науки, молоді та спорту України, Черкас. держ. технол. ун-т
Мова: німецька.Країна: УКРАЇНА.Вихідні дані: Вінниця : Нова Книга, 2013Опис: 502 с. : Бібліогр.: с. 500-501. - 300 прим. ; 70х100/16.ISBN: 978-966-382-444-4.Примітки про зміст: Ключові слова: німецька мова, переклад Предметна категорія вищого рівня (тимчасове): 811.112.2 Німецька мова Список(и), у яких присутня ця одиниця: Німецька моваТип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Джерельна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|---|
Навчальні посібники | Абонемент. Навчальна література Навчальний фонд | Абонемент. Навчальна література Навчальний фонд | 811.111.2'25(075.8) /К 95 (Огляд полиці(Відкривається нижче)) | Доступно | AN22040013 |
Поличне розташування: Навчальний фонд Зачинити оглядач полиці (Зачинити оглядач полиці)
811.111(075.8) /У 91 Учебник английского языка для делового общения : Ч. 1 | 811.111(075.8) /У 91 Учебник английского языка для делового общения : Ч. 2 | 811.111(075.8) /У 91 Учебник английского языка для делового общения : Ч. 3 | 811.111.2'25(075.8) /К 95 Практика перекладу (Німецька мова) : [навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл.] | 811.111'25(075) /К 21 Переклад англійської наукової і технічної літератури : Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми : [посібник] | 811.111'25(075.8) Основи перекладу: курс лекцій з теорії та практики перекладу | 811.111'25(075.8) A Course in Interpreting and Translation : посіб. для студ. та виклад. вищ. навч. закл. |
Пропоноване видання включає систему загальних положень, рекомендацій та вправ для розвитку навичок письмового та усного перекладу німецькомовних та україномовних текстів. Посібник відзначається всеосяжністю перекладознавчої проблематики і практичною спрямованістю.
Особлива увага приділяється таким аспектам, як перекладацькі трансформації та функціонально-стильові труднощі перекладу. Розглядаються також лексико-семантичні та граматичні проблеми перекладу. Видання складається з 4 розділів, кожен з яких містить теоретичний та практичний блоки, спрямовані на пояснення лексичних, граматичних та стилістичних труднощів перекладу з німецької мови. Приклади з оригінальних творів німецькомовної художньої літератури, газетних публікацій, наукових розвідок, офіційно-ділових текстів широко ілюструють загальні теоретичні засади перекладу. Структура та зміст видання зумовлює необмеженість можливостей як роботи під керівництвом викладача, так і самостійного опрацювання студентами наведеного матеріалу.
Пропонований навчальний посібник розрахований на студентів, які вивчають німецьку мову як першу іноземну за напрямом «Філологія» спеціальності «Переклад», а також на студентів старших курсів, що опановують німецьку як другу спеціальність.
Ключові слова: німецька мова, переклад
Немає коментарів для цієї одиниці.