Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://hdl.handle.net/123456789/1909
Назва: Прагмалінгвістичний аспект дискурсу моди в сучасній німецькій мові
Інші назви: Pragmalinguistic aspect of fashion discourse in modern German language
Автори: Мілєва, Анастасія Дмитрівна
Milieva, Anastasiia
Ключові слова: дискурс моди
інституційний дискурс
агенти
клієнти
хронотоп дискурсу моди
концепт «Мода»
концепт «Смак»
концепт «Стиль»
концепт «Гламур»
концептосфера
категорія моди
МКС (мовна культура світу)
медіадискурс
лінгвокультурологічна компетенція
міжкультурне спілкування
fashion discourse
institutional discourse
agents
clients
fashion discourse chronotope
"Fashion" concept
"Taste" concept
"Style" concept
"Glamour" concept
conceptosphere
fashion category
linguistic culture of the world
media discourse
linguistic and cultural competence
intercultural communication
Дата публікації: 24-січ-2023
Бібліографічний опис: Мілєва А. Д. Прагмалінгвістичний аспект дискурсу моди в сучасній німецькій мові : Кваліфікаційна робота здобувача освітнього ступеня магістр спеціальності 014 Середня освіта. Предметної спеціальності: 014.022 Німецька мова і література, освітньої програми: Середня освіта: німецька мова і література / Кер. : докт. філол. н., доц. Шавловська Т. С. – Ізмаїл, 2023. – 129 с.
Короткий огляд (реферат): Темою цього дослідження є прагмалінгвістичний аспект дискурсу моди в сучасній німецькій мові. Дискурсивні дослідження представляють окрему цікавість у сучасній лінгвістиці. Це пояснюється тим, що саме вивчення мови у дискурсі дозволяє визначити особливості її реалізації на різних рівнях – лексичному, фонетичному, граматичному та інших. Дослідження прагматичних особливостей дискурсу моди є актуальним для сучасної лінгвістики, адже, по-перше, мода є динамічним чинником, який швидше за інші соціально-культурні інститути відображає зміни у своєму лексичному відображенні, реагуючи на зміни у явищах дійсності. По-друге, прагматика використання зазначених лексичних одиниць у системі мови за заданою категорією дозволить зрозуміти особливості реалізації мови у реальних умовах її існування. Об'єктом дослідження є дискурс моди на матеріалі німецькомовних засобів масової інформації. Предметом дослідження є прагматичний аспект функціонування лексичних одиниць дискурсу моди у зазначених джерелах. Метою пропонованої роботи є комплексний аналіз прагматики використання мовних явищ у німецькомовному дискурсі моди у текстах сучасних засобів масової інформації. Кваліфікаційна робота складається зі вступу, трьох розділів, висновків, списку використаної літератури та додатків. Список використаної літератури охоплює 90 джерел теоретичної та довідкової літератури. Загальний обсяг роботи разом з додатками становить 130 сторінок. Базою дослідження стали тексти сучасного німецькомовного видання «TextilWirtschaft» за квітень 2022 року. Статті обрано методом суцільної виборки. Згадування концепту «Mode» за зазначений період знаходить відображення у 104 публікаціях видавництва. У німецькомовній лінгвокультурі концепт «Мода» сприймається носіями у більшості випадків як власне суспільно-культурна категорія моди; у меншості випадків, використовуючи такий концепт, мають на увазі поняття стилю та смаку, що знаходить відображення у формі вживання даного концепту у публіцистичних матеріалах модних видань. Німецькій концепт «СМАК» може відрізнятися від українського аналогу: німці під смаком розуміють елегантність – таке кодування знайшло відображення у 12 мовних ситуаціях з загального числа представлених. Разом з тим, німці інколи виховують смак – це стосується викривання того, що є вульгарним і також формує сферу концепту «СМАК» – таких мовних ситуацій було виявлено лише 4. Якщо вульгарність – це невдалий виклик суспільним та моральним нормам і звичаям, то гірше ситуація виглядає з кітчем або відсутністю смаку та навмисною демонстрацією цього (4 випадки). З метою виявлення кодованого значення концепту «СТИЛЬ» у німецькомовній лінгвокультурі, було виявлено 21 згадування поняття «СТИЛЬ» у представлених кодованих варіантах за зазначений період. Найчастіше у текстах модних видань німці апелюють до власне стилю, кодуючи його під поняттям «Stil» – було виявлено 20 таких матеріалів. Рідко, але все ж таки зустрічається поняття «Елегантність», яке також формує орбіту концепту «СТИЛЬ» – вдалося зустріти одну таку публікацію за період квітня 2022 року. Цікавим фактом залишається повна відсутність згадування кітчу як суміжної категорії концепту «СТИЛЬ» – за квітень 2022 року у жодній із публікацій такого згадування відшукати не вдалося. Припущенням наявності такого факту є те, що модні видання покликані розповідати про тенденції індустрії та формувати смак на гарному прикладі, а не показувати погані. Розкіш (шик), або Glanz, передано у всього 13 публікаціях. Висока, поетична та емоційно-забарвлена лексика, яка передана терміном «Böhmen», зустрілася лише раз за весь квітень 2022 року, що майже дорівнює числу згадувань елітарності – 2 рази. Найчастіше німецькомовні статті мовних видань згадують марки, бренди, лейбли та логотипи: 148 оприлюднених матеріалів лише за квітень 2022 року. Проведений аналіз дозволив виокремити 226 термінологічних одиниць, представлених у зазначених публікаційних матеріалах. Найчисельнішу групу лексики модних видань складають атрибутивні позначення модних виробів (38%) - vollautomatisch (повністю автоматичний), zweireihig (двобортний), Plüsch (плюш, плюшевий). На другому місці за кількістю є назви власне виробів (32%): Golf Shirts (шорти для гольфу), Schott (косуха), Sakko (піджак вільного крою); на третьому – назви інструментів та робочих засобів, якими ці вироби робляться (19%): Scope (лінійка), Hotspots (хотспоти – нагрівачі полісинтетичних тканин для деформації), Pressemitteilung (прес-реліз); і на останньому – назви професій галузі моди (11%): Modellbauer (модельєр), Imageberater (іміджмейкер), Influencer (впливова особа). Модний дискурс широко представлений неологізмами (наприклад, Hit (хіт), Look (лук, зовнішній вигляд), Trend (тренд), Stress (наголос, ключова деталь), Carafe (карафе, тип фасону сукні), Hemlock (цикутовий колір), Casualisierung (тенденція до носіння функціонального одягу)), а їхня частка на загальну кількість термінів у ході дослідження становила 38% від загальної виборки, що говорить про те, що майже кожна третя лексична одиниця термінологічного характеру модного дискурсу є неологізмом. Проведений аналіз дає змогу констатувати декілька фактів: по-перше, сучасний словник моди німецької мови представлено чисельною кількістю запозичень (62%) загальних випадків; по-друге, більшість запозичень взято з англійської мови (68% від їхнього числа); по-третє, під час переходу у німецьку мову запозичення набувають граматичних ознак, характерних для німецької мови та функціонують повноцінно на рівні з власне німецькомовними словами за походженням.
Опис: The topic of this study is the pragmalinguistic aspect of fashion discourse in modern German. Discursive research is of particular interest in modern linguistics. This is due to the fact that the study of language in discourse allows to determine the features of its implementation at different levels – lexical, phonetic, grammatical and others. The study of pragmatic features of fashion discourse has a special relevance for modern linguistics, because, first, fashion is a dynamic factor that rather than other socio-cultural institutions reflects changes in its lexical reflection, responding to changes in reality. Secondly, the pragmatics of the use of certain lexical units in the language system for a given category will help to understand the peculiarities of the implementation of language in the real conditions of its existence. The object of research is to study the discourse of fashion on the material of German-language media. The subject of the study is the analysis of the pragmatic aspect of the functioning of fashion discourse in these sources. The aim of the proposed work is a comprehensive analysis of the pragmatics of the use of linguistic phenomena in the German-language discourse of fashion in the texts of modern media. The master's thesis consists of an introduction, three chapters, conclusions, list of references and appendices. The list of used literature includes 90 sources of theoretical and reference literature. The total amount of work is 130 pages. The study of the functioning of the concepts was based on the texts of the modern German-language online publishing house «TextilWirtschaft». The research methodology was the analysis of the contexts of the use of concepts in the texts of the publishing house's articles for April 2022. The sexes were selected by continuous sampling. Mention of the concept of «Mode» for this period is reflected in 104 publications of the publishing house. In German-speaking linguistics, the concept of «Fashion» is perceived by the media in most cases as a socio-cultural category of fashion; in a minority of cases, using such a concept, German-speakers mean the concept of style and taste, which is reflected in the form of use of this concept in the journalistic materials of fashion publications. The German concept of «TASTE» may differ from its Ukrainian counterpart: Germans by taste mean elegance – such coding is reflected in 12 language situations out of the total number presented. However, Germans sometimes cultivate taste –this is to expose what is vulgar and also forms the scope of the concept of «TASTE» – such language situations were found only 4. If vulgarity is an unfortunate challenge to social and moral norms and customs, the situation is worse looks with kitsch or lack of taste and deliberate demonstration of this (4 cases). In order to identify the coded meaning of the concept «STYLE» in German-speaking linguistics, 21 references to the concept of «STYLE» were found in the presented coded versions for the period. Most often, in the texts of fashion magazines, the Germans appeal to the actual style, coding it under the term «Still»– 20 such materials were found. Rarely, but still the concept of «Elegance», which also forms the orbit of the concept of «STYLE» – managed to meet one such publication in April 2022. An interesting fact remains the complete absence of mention of kitsch as a related category of the concept «STYLE» – in April 2022 in any of the publications such a mention could not be found. The assumption of this fact is that fashion magazines are designed to tell about industry trends and shape taste by good example, rather than show bad ones. Luxury (chic), or Glanz, conveyed in only 13 publications. High, poetic and emotionally colored vocabulary, conveyed by the term «Böhmen», met only once in April 2022, which is almost equal to the number of mentions of elitism – 2 times. German-language articles in language publications most often mention brands, brands, labels and logos: 148 published materials in April 2022 alone. The analysis allowed to distinguish 226 terminological units presented in these publication materials. The largest group of vocabulary of fashion publications is attributive designations of fashion products (38%). In the second place, the number of products (32%) is the name, the third – the names of the tools and work products that these products are made (19%), and in the last – the names of the professions of the fashion industry (11%). Fashionable discourse is widely represented by neologisms, and their share for the total number of terms in the course of the study was 38% of the total election, which indicates that almost every third lexical unit of terminological nature of fashionable discourse is neologism. The analysis makes it possible to state several facts: first, the modern vocabulary of German fashion is represented by a numerous number of borrowings (62%) of general cases; Secondly, most borrowing is taken from English (68% of their number); Third, during the transition to German, borrowing acquires grammatical features characteristic of German and function fully at a level with German-speaking words by origin.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://hdl.handle.net/123456789/1909
Розташовується у зібраннях:014 Середня освіта: німецька мова і література

Файли цього матеріалу:
Файл РозмірФормат 
Кваліфікаційна_Мілєвої А.Д..docx327.11 kBMicrosoft Word XMLПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.