Ізмаїльський Державний Гуманітарний Університет

Переклад як форма міжлітературних взаємин у неокласичній концепції О. Бургардта-Юрія Клена

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Томчук, О.Ф.
dc.date.accessioned 2018-04-18T07:20:42Z
dc.date.available 2018-04-18T07:20:42Z
dc.date.issued 2013
dc.identifier.citation Томчук О.Ф. Переклад як форма міжлітературних взаємин у неокласичній концепції О. Бургардта-Юрія Клена // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету : Історичні науки. Педагогічні науки. Філологічні науки: Збірник наукових праць. – Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2013. – Вип. 32. – С. 154-159. uk_UA
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/191
dc.description The article presents the different aspect material about the translation of the activity O. Burhardt-Yuri Klen within the neoclassical aesthetic conception. The translations of the poet are considered both as the individual forms of the creative expression and the representations of the artistic self-identity. uk_UA
dc.description.abstract В статье представлен разноаспектный материал о переводческой деятельности О. Бургардта- Юрия Клена в рамках неоклассической эстетической концепции. Переводы поэта рассматриваются одновременно как индивидуальные формы творческого самовыражения и репрезентации творческой самоидентификации. uk_UA
dc.language.iso other uk_UA
dc.publisher Ізмаїл : РВВ ІДГУ uk_UA
dc.relation.ispartofseries Історичні науки. Педагогічні науки. Філологічні науки;32
dc.title Переклад як форма міжлітературних взаємин у неокласичній концепції О. Бургардта-Юрія Клена uk_UA
dc.type Article uk_UA


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних зібраннях

Показати скорочений опис матеріалу