Ізмаїльський Державний Гуманітарний Університет

Специфіка інтерферентних процесів у південнобессарабських говірках

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Делюсто, М.С.
dc.contributor.author Delyusto, M.
dc.date.accessioned 2020-05-24T19:57:35Z
dc.date.available 2020-05-24T19:57:35Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.citation Делюсто М.С. Специфіка інтерферентних процесів у південнобессарабських говірках / М.С. Делюсто // Мовознавчий вісник. – Черкаси : видавець Чабаненко Ю., 2018. – Вип. 24-25. – С.134–141 uk_UA
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/1167
dc.description Introduction. The research of existence and interaction of languages and dialects of different origin and system (Ukrainian, Romanian, Bulgarian, Russian, Gagauz) is an actual problem facing modern European dialectology nowadays, because its solution helps to summarize the specific character of interference processes, especially understanding mechanisms of formation common for different idioms linguistic phenomena. Purpose. The purpose of the analysis is to determine the peculiarities of interaction the Ukrainian, Romanian / Moldavian, Bulgarian, Russian, Gagauz languages and to describe some local interlexemes as a result of language contacts in interference Ukrainian territory between the Danube and the Dniester rivers. Results. The author represents conditions, peculiarities, factors and results of interaction of five languages (Ukrainian, Russian, Romanian, Bulgarian, Gagauz) spread in multi-lingual lateral Ukrainian area – between the Danube and the Dniester rivers; gives reasons for mapping multi-lingual territory between the Danube and the Dniester rivers, for opportunity and appropriateness to prepare “Multi-lingual atlas of dialects spread between the Danube and the Dniester rivers” devoted to the resettlement dialects of different national languages (Ukrainian, Romanian, Russian, Bulgarian and Gagauz). Originality. In contrast to other descriptions of interference process of lexical level of dialects in this area (P. Hrytsenko, O. Miroshnychenko, O. Daki) the author pays attention to the Gagauz dialects. Conclusion. The author admits such common peculiarities for these languages as: functioning first of all in dialectal form, resettlement character of different languages dialects, mosaic structure of different languages dialects, the influence of Ukrainian, Russian and Romanian literary standards in different time, an individual multi-lingual speech behavior of dialects’ bearers, caused by the historical development of this region, a lot of integrating elements of lexical level, which realized differently in five languages. The last actualizes the necessity of creation of multi-lingual atlas of this territory. uk_UA
dc.description.abstract Статтю присвячено умовам, чинникам, особливостям і наслідкам контактування п’яти мов (української, російської, болгарської, румунської/молдовської, гагаузької) у полілінгвальному латеральному українському ареалі на півдні Одеської обл. – в межиріччі Дністра і Дунаю. Автор відзначає такі спільні для цих мов характеристики: побутування насамперед в діалектній формі; новожитність говірок різних мов; мозаїчність говірок різних мов; різночасовий вплив на говірки румунського, російського, українського літературних стандартів; індивідуальний полілінгвізм носіїв, спричинений суспільно-історичними умовами; значна кількість інтегрувальних елементів лексичного рівня, по-різному реалізованих у п’яти мовах. Джерелами дослідження стали відповіді на спеціально укладений питальник до мультилінгвального атласу межиріччя Дністра і Дунаю носіїв 74 українських, 41 болгарської, 26 молдовських, 22 російських, 8 гагаузьких говірок ареалу. Автор репрезентує окремі локальні інтерлексеми, що є результатом міжмовної взаємодії п’яти мов в інтерферентному ареалі межиріччя Дністра і Дунаю та засвідчили значну кількість фонетичних і семантичних варіантів, зокрема таких інваріантів: гар|ман, гарпа|ж’іка, гра|дина, бур|дейа, |вада, |естри, ду|лап, кавар|ма, ко|либа, ма|лай, мага|ла, |мандж’а, на|ут, папу|шойа, |т’аски, теир|пан. З-поміж зафіксованих інтерферем домінанту становлять ті, що належать до лексики городництва. Спільні для говірок української, російської, болгарської, румунської/молдовської, гагаузької мов інтерфереми та ареали їхнього поширення буде докладніше відтворено у «Мультилінгвальному атласі межиріччя Дністра і Дунаю». uk_UA
dc.publisher Черкаси : видавець Чабаненко Ю. uk_UA
dc.subject українська говірка uk_UA
dc.subject російська говірка uk_UA
dc.subject румунська говірка uk_UA
dc.subject болгарська говірка uk_UA
dc.subject гагаузька говірка uk_UA
dc.subject інтегрувальні риси uk_UA
dc.subject полілінгвізм uk_UA
dc.subject Ukrainian dialect uk_UA
dc.subject Russian dialect uk_UA
dc.subject Romanian dialect uk_UA
dc.subject Bulgarian dialect uk_UA
dc.subject Gagauz dialect uk_UA
dc.subject integrating features uk_UA
dc.subject multi-lingual area uk_UA
dc.title Специфіка інтерферентних процесів у південнобессарабських говірках uk_UA
dc.title.alternative The peculiarities of language interaction in multi-lingual area between the Dniester and the Danube rivers uk_UA
dc.type Article uk_UA


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних зібраннях

Показати скорочений опис матеріалу